Внимание! Эта страница содержит
Subtitrari Romana / Romanian
текст.
Если у Вас не установлена правильная кодировка, Вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты и другие (странные :-) ) символы вместо
Subtitrari Romana / Romanian
букв.
Нажмите тут, чтобы попробовать другую кодировку.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,999 --> 00:00:07,999
Traducerea, adaptarea i sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
2
00:00:08,200 --> 00:00:13,900
Traductorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti, Sleepwalker, Lovendal
3
00:00:14,201 --> 00:00:18,201
Sincronizarea parial a textului:
Ct, Sleepwalker, Lovendal
4
00:00:19,202 --> 00:00:24,202
Corectarea textului i revizia general:
Shakti, Lovendal
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,500
Un filosof a ntrebat odat:
6
00:00:31,000 --> 00:00:34,737
Suntem oameni pentru
c ne uitm la stele?
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
Sau ne uitm la ele
8
00:00:38,400 --> 00:00:40,150
pentru c suntem oameni?
9
00:00:40,751 --> 00:00:41,951
Inutil, ntr-adevr.
10
00:00:43,910 --> 00:00:46,320
Dar stelele se uit napoi?
11
00:00:47,000 --> 00:00:49,500
Asta e ntrebarea.
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,500
Dar am luat-o prea repede.
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,500
Povestea noastr ncepe aici,
14
00:00:57,000 --> 00:01:02,999
acum 150 de ani, la Institutul de Cercetri
din Londra, Anglia,
15
00:01:04,000 --> 00:01:06,500
unde a ajuns o scrisoare
16
00:01:07,620 --> 00:01:09,740
ce coninea o cerere foarte
ciudat.
17
00:01:11,600 --> 00:01:13,950
Provenea de la
un biat de la ar.
18
00:01:14,590 --> 00:01:18,916
Iar oamenii de tiin care au citit-o
au crezut c e un fel de glum proast.
19
00:01:20,395 --> 00:01:22,375
Dar i-au rspuns, totui,
20
00:01:23,640 --> 00:01:26,330
explicndu-i c cererea sa
e o prostie,
21
00:01:27,780 --> 00:01:32,710
i au trimis-o biatului care
locuia ntr-un stuc pe nume Wall,
22
00:01:33,603 --> 00:01:37,309
numit astfel de biat datorit
zidului care l nconjura.
23
00:01:38,180 --> 00:01:44,105
Un zid care, dup spusele localnicilor,
ascundea un secret extraordinar.
24
00:01:45,200 --> 00:01:49,214
Sunt nsrcinat cu pzirea unei
pori ctre o alt lume,
25
00:01:49,707 --> 00:01:54,261
iar tu m rogi s treci prin ea?
26
00:01:54,262 --> 00:01:55,262
Da.
27
00:01:55,779 --> 00:01:57,744
Pentru c, hai s fim cinstii,
e un cmp.
28
00:01:59,458 --> 00:02:01,100
Vezi o alt lume acolo?
29
00:02:01,770 --> 00:02:03,350
Nu. Vezi doar un cmp.
30
00:02:03,600 --> 00:02:05,476
Vezi ceva neomenesc?
31
00:02:06,320 --> 00:02:09,353
Nu. i tii de ce?
Pentru c e un cmp.
32
00:02:09,850 --> 00:02:12,347
Zidul acesta e aici de sute de ani,
33
00:02:12,650 --> 00:02:16,955
de sute de ani
e pzit n fiecare zi.
34
00:02:16,966 --> 00:02:18,500
- Da, pi...
- nc un singur cuvnt,
35
00:02:20,000 --> 00:02:23,254
i o s te duc n faa
consiliului stesc.
36
00:02:24,000 --> 00:02:28,275
Sun ca o decizie final.
37
00:02:30,000 --> 00:02:32,500
Atunci cred c o s m duc acas.
38
00:02:33,000 --> 00:02:34,800
Bine.
Noapte bun, Dunstan.
39
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
Salut-l pe tatl tu
din partea mea.
40
00:02:39,000 --> 00:02:41,500
Stai!
41
00:02:43,000 --> 00:02:45,500
Stai!
42
00:03:27,000 --> 00:03:28,800
Nu fac afaceri cu gur-casc.
43
00:03:29,000 --> 00:03:31,500
Vino aici i aaz asta.
44
00:03:31,601 --> 00:03:33,347
M duc pn la bar pentru o halb.
45
00:03:40,000 --> 00:03:42,500
Vezi ceva ce-i place?
46
00:03:43,000 --> 00:03:45,500
Cu siguran.
47
00:03:47,000 --> 00:03:49,500
M refeream la...
48
00:03:50,000 --> 00:03:52,500
m refeream la astea, la cele albastre.
Ct cost?
49
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
Ar putea fi culoarea
prului tu,
50
00:03:56,000 --> 00:03:59,500
sau ar putea fi amintirile
tale nainte de vrsta de 3 ani.
51
00:04:00,550 --> 00:04:01,700
Pot verifica
For more click on this link